广东考试快讯

首页 > 广东研究生考试 > 考试快讯

考研准考证打印时间2022-考研打印准考证

广东华图教育 | 2021-12-17 09:21

收藏

  冬天来了,树上的叶子掉光了,掉不光的是我们小伙伴们对2022年研究生考试的热情与期待呀!2022考研准考证打印时间即将在12月18日开始,截止到12月27日结束,考试时间为2021年12月25日-12月26日,考试时间临近,小伙伴们都要做好充足的应试准备咯!

>>>2022研究生考试准考证-打印入口

  2022考研政治备考资料:

  2011年9月以来美国爆发的“占领华尔街”抗议活动中,示威者打出“我们是99%”的标语,向极富阶层表示不满。漫画所显示的美国社会财富占有的两极分化,是资本主义制度下

  A.劳资冲突的集中表现

  B.生产社会化的必然产物

  C.资本积累的必然结果

  D.虚拟资本泡沫化的恶果

考研政治马原模拟 考研政治马原冲刺-华图考研

  【答案】C

  【考点】资本积累的本质和后果

  【难度】容易题(0.717)

  【正解分析】随着资本积累和生产规模的扩大,社会财富日益集中到资产阶级手中,而社会财富的直接创造者无产阶级则只占有少部分社会财富。资本积累必然加剧社会的两极分化,即一极是财富越来越集中于少数人手中,另一极是多数人只拥有社会财富的较小部分。资本积累不但是社会财富占有两极分化的重要原因,而且是资本主义社会失业现象产生的根源。C正确。

  【错解分析】阶级斗争、革命才是劳资冲突的集中表现。A错误。生产社会化只是商品经济共有的特征,并不必然导致两极分化。B错误。虚拟资本泡沫化与资本主义社会两极分化没有必然的因果关系。D错误。

  2022年研究生考试联考综合资料:

  某单位拟派遣 3 名德才兼备的干部到西部地区进行精 准扶贫。报名者踊跃,经过考察,最终确定了陈甲、傅乙、赵丙、邓丁、刘戊、张己 6 名候选人。根据工作需要,派遣还需满足以下条件:

  (1)若派遣陈甲,则派遣邓丁但不派遣张己;

  (2)若傅乙、赵丙至少派遣 1 人,则不派遣刘戊。

  30.以下哪项的派遣人选和上述条件不矛盾?

  A.赵丙、邓丁、刘戊。 B.陈甲、傅乙、赵丙。

  C.傅乙、邓丁、刘戊。 D.邓丁、刘戊、张己。

  E.陈甲、赵丙、刘戊。

  31.如果陈甲、刘戊至少派遣 1 人,则可以得出以下哪项?

  A.派遣刘戊。 B.派遣邓丁。

  C.派遣赵丙。 D.派遣傅乙。

  E.派遣陈甲。

  试题答案区:

  30. 【答案】D。

  【解析】翻译推理题。选项代入题干排除。A 选项,选择刘戊,则根据(2)不选傅乙且不选赵丙,而 A 选项有赵丙,与题干矛盾。B 选项,选择陈甲,根据(1),必须有邓丁,而 B 项没有邓丁,与题干矛盾。C 选项,选择傅乙,根据(2)则不选刘戊,而 C 选项有刘戊,与题干

  矛盾。D 项不与题干矛盾。E 项,选择赵丙,根据(2)则不选刘戊,与题干矛盾。因此正确答案为 D。

  31. 【答案】B。

  【解析】翻译推理题。假设只选甲,那么根据(1)必选丁。若不选甲,那么只选戊,根据(2)不选乙且不选丙,也不选甲,则必选丁。即选甲,必有丁,不选甲,必有丁。所以必须有?丁。因此正确答案为 B。

  2022年考研英语翻译技巧:

  Some might see the proposal as a booby prize for the fact that Britain is no longer able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture, a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008. (2020年阅读Text 1)

  第一步,识别生词。proposal提议,booby prize安慰奖,prestigious有威望的,sought-after争相获得的,受欢迎的,bag抢占,占有,Glasgow格拉斯哥(英国城市),Liverpool利物浦(英国城市)。在这些词语中,我们尤其要注意bag不再是常见的名词释义“包”,而是采用了其动词含义。

  第二步,识别结构。我们通过一些标识拆分出这个句子的结构,主要是标点符号(如本句的逗号)和连词(如本句的that从属连词)。最后本句的结构如下:

  ① Some might see the proposal as a booby prize ② for the fact that Britain is no longer able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture, ③ a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008.

  各个部分的具体情况梳理如下:

  结构1(主句):Some might see the proposal as a booby prize。主干句子较为简单,是我们熟悉的主谓宾补的句型。我们需要注意的一点是此处的see A as B要如何翻译,是从字面上翻译为“把A看成B”吗?其实,如果你想这样翻译,在阅读里是没有问题的,翻译题里也不会因此扣分。只是若我们遇到了其他动词组成的V(动词) A as B的短语,我们还需要单独记忆动词,稍嫌麻烦。因此在这里,正好借此机会,我们记下一个翻译小技巧,V(动词) A as B的短语可以直接译为“把A视为B”。因此本部分可译为“有些人可能将这个提议视为一个安慰奖”。

  结构2(原因状语):for the fact that Britain is no longer able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture。考研英语里常考九类状语,数量虽多,但是辨析不难,本处出现了for,该介词表示因为,属于原因状语。在原因状语里又套了一个同位语从句,解释说明the fact。所以可以直接顺译“因为一个事实,这个事实是”。同位语从句里成分清晰,属于主谓宾结构,主语是Britain,谓语是is no longer able to apply for,宾语是the much more prestigious title,of及之后的内容属于后置定语,修饰限定title。所以本部分可以译为“因为英国已经不再能够去申请更加有声望的欧洲文化之都的称号了”。

  结构3(同位语):a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008。本处同位语的存在是为了进一步说明前面的title of European capital of culture,在此说明它是一个奖项,bagged by是动词的过去分词形式作后置定语,说明这一奖项的具体情况。所以本部分可以尝试着翻译为“一个颇受欢迎的奖项,格拉斯哥曾在1990年获得,利物浦后在2008年获得”。

  最后我们梳理出来的译文如下:

  有些人可能将这个提议视为一个安慰奖,因为英国已经不再能够去申请更加有声望的欧洲文化之都的称号了,这是一个颇受欢迎的奖项,格拉斯哥曾在1990年获得,利物浦后在2008年获得。

  秋天不知不觉过去了,冬天悄悄来到了我们的身边,随着秋天一起来到我们身边的,还有小伙伴们盼望着的2022年研究生考试呀!考研准考证在12月18日开放打印通道,准考证打印入口已在上方为大家妥帖准备好,小伙伴们冲冲冲!

>>>华图考研助力包

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有