广东考试快讯

首页 > 广东研究生考试 > 考试快讯

2022考研准考证打印时间-考研准考证号组成

广东华图教育 | 2021-12-17 07:26

收藏

  寒冷的冬天来了,北风呼呼地吹着,2022年研究生考试也被这东风吹着吹着过来啦:研究生考试的准考证打印时间是2021年12月18日至12月27日,考试时间紧随准考证打印时间而来,也就是说,留给大家复习准备的时间其实非常非常少的了,大家加油做好最后的冲刺准备吧!

>>>2022年考研准考证-打印入口

  2022年研究生考试政治备考资料:

  劳动力成为商品是货币转化为资本的前提条件,这是因为

  A.资本家购买的是劳动力的价值

  B.劳动力商品具有价值和使用价值

  C.货币所有者购买的劳动力能够带来剩余价值

  D.劳动力自身的价值能够在消费过程中转移到新的商品中去

  【答案】C

  【考点】货币转化为资本

  【难度】较易题(0.598)

  【正解分析】资本就是能带来剩余价值的价值。当货币在运动中发生了价值的增殖,带来剩余价值时,货币才转化为资本。货币在运动中要发生价值增殖,资本家必须购买到一种特殊商品——劳动力。劳动力商品的最大特点在于它有特殊的使用价值——劳动,而劳动能够创造价值,并且能创造出比它自身价值更大的价值即剩余价值。一旦货币购买的劳动力带来剩余价值,货币也就变成了资本。可见,劳动力成为商品是货币转化为资本的前提条件。C正确。

  【错解分析】资本家购买的是作为商品的劳动力,要获得商品的使用价值,就不能得到商品的价值。A错误。B说法正确,但没有揭示劳动力商品的特点,与题意不符。生产资料的价值是通过工人的具体劳动转移到新产品中去,劳动力价值是由工人的劳动再生产出来。D错误。

  2022考研联考综合资料:

  36.有一个 6×6 的方阵,它所包含的每个小方格中可填入一个汉字。已有部分汉字填入。现要求该方阵中的每行每列均含有礼、乐、射、御、书、数 6 个汉字,不能重复,不能遗漏。

2021考研管综逻辑 管理类联考考研试题

  根据上述要求,以下哪项是方阵底行 5 个空格从左至右应填入的汉字?

  A.数、礼、乐、射、御。 B.乐、数、御、射、礼。

  C.数、礼、乐、御、射。 D.乐、礼、射、数、御。

  E.数、御、乐、射、礼。

  试题答案区:

  36.【答案】A

  【解析】分析推理题。根据题目当中每行每列的汉字都不能重复、不能遗漏,所以底行的第 2 列不能填“御”,排除 E,第四列不能是“御”,排除 C。第五列不能是“礼”,排除 B。只剩下 A 和 D。第三行第四列的只能填写“数”,因此底行的第四列不能填“数”,排除 D。因此,正确答案为 A。

  2022研究生考试英语翻译技巧:

  英语作为考研中的大多数同学的一个短板,一直是备考的难点,其中英语的语法,即长难句是难点中的难点,那么对于长难句我们该怎样分析呢?接下来我们就以一个较为简单的例子带着同学们来初步感受一下如何分析一个长难句:

  Thus the American president and vice-president have surnames starting with B and C respectively; and 26 of George Bush’s predecessors (including his father) had surnames in the first half of the alphabet against just 16 in the second half.

  首先,解句子第一步先解决掉里面的生词

  vice adj. 副的

  surname n.姓氏

  respectively adj.各自地

  Predecessor n.前辈

  Alphabet n.字母表

  那接下来咱们第二步该做什么呢?对于这种长难句,难点之一就在于它太长了,所以为了方便理解,接下来我们就应该去对它进行断句,当然断句并不是按照我们想当然来断句的而是有一定得标志,所以第一步即是找标志,段长句,其中存在的非常天然的一个标志即是标点,然后连词,最后短语,并且断句还等满足一个长度适中,结构完整的原则,先看我们这句子里面没有逗号,所以考虑连词或者短语。所以可以断句为:

  ①Thus the American president and vice-president have surnames//② starting with B and C respectively; and 26 of George Bush’s predecessors (including his father) had surnames //③in the first half of the alphabet against just 16 in the second half.

  接下来就要。抓主干,识从句。这句话看起来非常的长,但是其结构却是非常简单的,就是一个简单的主谓宾的句子,其中增加了一个定语从句,从句内部又增加了宾语从句和短语作状语,所以就显得非常的长。结构①里的主语是 the American president and vice-president,谓语动词have ,宾语surnames,直接顺译,②结构是一个v-ing作后置定语,N+v-ing就是一个后置定语,需要调整到修饰对象surname的前面去,里面的respectively作为副词修饰start动词,放到动词前,③结构里面有个of短语,the alphabet需要放到half前,翻译为字母表的前半部分,against译为相反。之后就到了第三步,调语序,这句话的意思就是:

  因此,美国总统以及副总统都有各自以B或者C开始的姓氏,并且乔治布什的前26总统(包括他的父亲)的姓氏都在字母表的前半部分,而只有16位的姓氏是在字母表的下半部分。

  再来总结一下我们翻译的步骤

  1.寻标志,段长句

  2.抓住干,识从句(找准需要调整的短语或者句子并且放在合适的位置)

  3.调语序

  当然,我们的长难句的翻译不仅仅是刚才这个句子内部的动词ed的短语,of 短语作定语需要调整,还有其他的比如ing短语,to do短语等作为定语,除了短语之外还有句子作为定语,除了定语之外还有需要调整的状语...

  雪花戴上亮晶晶的六角帽,穿着白色的衣服,走向人世间,使世界到处都是银装素裹的美景,研究生考试马上就要到来了,小伙伴们做好迎战准备了吗?继续加油复习吧!

>>>华图考研助力包

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有