冬天来啦!冬天来啦!随着冬天一起到来的,还有我们即将开启准考证打印通道的2022年研究生考试呀!研究生准考证打印时间为2021年12月18日至12月27日,准考证时间都来了,考试时间自然也就在后边紧跟着啦,小伙伴快快支楞起来吧!
2022年研究生考试政治备考资料:
1918年,马寅初在一次演讲时,有一位老农问他:“马教授,请问什么是经济学?”马寅初笑着说:“我给这位朋友讲个故事吧:有个赶考的书生到旅店投宿,拿出十两银子,挑了该旅店标价十两银子的最好房间,店主立刻用它到隔壁的米店付了欠单,米店老板转身去屠夫处还了肉钱,屠夫马上去付清了赊欠的饲料款,饲料商赶紧到旅店还了房钱。就这样,十两银子又到了店主的手里。这时书生来说,房间不合适,要回银子就走了。你看,店主一文钱也没赚到,大家却把债务都还清了,所以,钱的流通越快越好,这就是经济学。”在这个故事中,货币所发挥的职能有
A.支付手段 B.流通手段 C.价值尺度 D.贮藏手段
【答案】ABC
【考点】货币的产生与货币的职能
【难度】容易题(0.799)
【正解分析】货币具有五种职能,即价值尺度、流通手段、贮藏手段、支付手段和世界货币。其中,①支付手段职能是指货币用来清偿债务或支付赋税、租金、利息、工资等的职能。题干中的“店主立刻用它到隔壁的米店付了欠单,米店老板转身去屠夫处还了肉钱,屠夫马上去付清了赊欠的饲料款,饲料商赶紧到旅店还了房钱”,都表明货币在发挥着支付手段的职能。A正确。②流通手段职能是指货币在商品交换中所发挥的媒介作用。题干中的“书生与店主、店主与屠夫等”一系列交换中货币都发挥了流通手段的职能。B正确。③价值尺度是指货币充当表现、衡量、计算其他商品价值大小尺度的职能。题干中的“该旅店标价十两银子的最好房间”即表明货币发挥了价值尺度的职能。C正确。
【错解分析】贮藏手段指货币退出流通领域,被人们当作社会财富的一般代表而加以贮藏的职能。题干中不涉及这一职能。D错误。
2022年考研联考综合资料:
28.李诗、王悦、杜舒、刘默是唐诗宋词的爱好者,在唐朝诗人李白、杜甫、王维、刘禹锡中4 人各喜欢其中一位,且每人喜爱的唐诗作者不与自己同姓,关于他们 4 人,已知:
(1)如果爱好王维的诗,那么也爱好辛弃疾的词;
(2)如果爱好刘禹锡的诗,那么也爱好岳飞的词;
(3)如果爱好杜甫的诗,那么也爱好苏轼的词。
如果李诗不爱好苏轼和辛弃疾的词,则可以得出以下哪项?
A.王悦爱好苏轼的词。 B.刘默爱好苏轼的词。
C.杜舒爱好岳飞的词。 D.杜舒爱好辛弃疾的词。
E.李诗爱好岳飞的词。
29.人们一直在争论猫与狗谁更聪明。最近,有些科学家不仅研究了动物脑容量的大小,还研究其大脑皮层神经细胞的数量,发现猫平常似乎总摆出一副智力占优的神态,但猫的大脑皮层神经细胞的数量只有普通金毛犬的一半。由此,他们得出结论:狗比猫更聪明。
以下哪项最可能是上述科学家得出结论的假设?
A.狗可能继承了狼结群捕猎的特点,为了互相配合,它们需要做出一些复杂行为。
B.狗善于与人类合作,可以充当导盲犬、陪护犬、搜救犬、警犬等,就对人类的贡献而言,狗能做的似乎比猫多。
C.动物大脑皮层神经细胞的数量与动物的聪明程度呈正相关。
D.棕熊的脑容量是金毛犬的 3 倍,但其脑神经细胞的数量却少于金毛犬,与猫很接近,而棕熊的脑容量却是猫的 10 倍。
E.猫的脑神经细胞数量比狗少,是因为猫不像狗那样“爱交际”。
试题答案区:
28.【答案】E
【解析】翻译推理题。题干翻译:(1)王维→辛弃疾;(2)刘禹锡→岳飞;(3)杜甫→苏轼;(4)李诗不爱好苏轼且李诗不爱辛弃疾,由(4)(1)可得:李诗不爱王维,由(4)(3)可得:李诗不爱杜甫,只剩下:李白、刘禹锡,又由于每人喜爱的唐诗作者不与自己同姓,故李诗爱好刘禹锡,再根据(2)可知,李诗爱好岳飞的词。故正确答案为 E 项。
29.【答案】C
【解析】加强支持题。论点:狗比猫更聪明。论据:猫的大脑皮层神经细胞的数量只有普通金毛犬的一半。C 项说明动物大脑皮层神经细胞的数量与动物的聪明程度呈正相关。在论点与论据之间建立了联系。A、B、E 项与论证无关,D 项对棕熊与猫做了比较,并无意义。故正确答案为 C 项。
2022研究生考试英语翻译技巧:
首先我们要做的就是储备单词。翻译中的单词有两个特点:
第一考察基础词的偏僻含义,比如business:to an exploration of rules of conduct in business ...对商业行为准则的探索...在这里business是商业的含义。Since our chief business with them is因为我们和他们的主要业务是...在这里则是业务的含义。
第二考察核心单词,换言之就是阅读完形中的核心单词。所以,我们要做的就是把试题中的单词争取全部掌握,才能做到翻译的大前提。其次要了解语法知识,主要是一些常用短语和从句。短语包括介词短语(of,in,for,with)、分词短语(ving/ved)、和to do。而她的功能则分为短语做状语以及短语做定语。从句包括定语从句,状语从句以及宾语从句。
所以我们需要掌握他们的形式以及如何调整使得翻译通顺。接下来,我们主要讲解一下短语的识别以及翻译。
1.of短语
形式: A of B和A of B of C
翻译:“B的A”和“C的B的A”
例句:2007-(49) the basic features of the Canadian Constitution.加拿大宪法的基本特点。
2007-(46)a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. 一名受教育者知识储备的必要组成部分。
2.in 短语
识别:“v.+in短语”和“ v.+n.+in短语”
翻译:“in短语”“v.”和“in短语+v.+n.” in 常译为 “在…中;在…上”
例句:2009-(49) our chief business is to enable them to share in a common life.我们的首要任务是让他们在日常生活中分享
3.for/with短语
识别: n.+for/with短语
翻译:“for/with短语”的“n.”,for常译为 “对于……的”;with常译为 “与…… 的; (带)有……的;
例句:③ 2015-(50) the virgin forest with its richness and variety of trees.有着丰富和多样树木的原始森林
4.v.-ed/v.-ing短语
识别:n.+v.-ed短语(v.-ed短语和n.是被动关系,且v.-ed后常常伴有by)
翻译:“v.-ed短语”的“n.”
例句:① 2017-(49) the changes identified by David Graddol.被大卫•格拉多尔发现的这些变化
v.-ing短语
识别:n.+v.-ing短语
翻译:“v.-ing短语”的“n.”
例句;2019-(47) Anyone applying for a research post has to have published a certain number of papers.申请研究岗位的任何人必须发表一定数量的论文。
5.to do短语
识别:n.+to do短语
翻译:“to do短语”的“n.”
例句:① 2014-(50) Suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.苦难是不可避免的,但与它斗争的勇气使生命变得有意义。
冬,就这么冷峻地沉默着,不动声色地看着曾经喧闹的色彩凄惨地凋谢,凋谢的是色彩,不灭的却是我们小伙伴们对于2022年研究生考试的信念呀:研究生考试不日举行,小伙伴们要抓紧时间好好备考咯。








