广东考试快讯

首页 > 广东研究生考试 > 考试快讯

2022研究生准考证打印时间-考研打印准考证时间

广东华图教育 | 2021-12-17 00:28

收藏

  冬天来啦!冬天来啦!随着冬天一起到来的,还有我们即将开启准考证打印通道的2022年研究生考试呀!研究生准考证打印时间为2021年12月18日至12月27日,准考证时间都来了,考试时间自然也就在后边紧跟着啦,小伙伴快快支楞起来吧!

>>>2022年考研准考证-打印入口

  2022年研究生考试政治备考资料:

  劳动力成为商品是货币转化为资本的前提条件,这是因为

  A.资本家购买的是劳动力的价值

  B.劳动力商品具有价值和使用价值

  C.货币所有者购买的劳动力能够带来剩余价值

  D.劳动力自身的价值能够在消费过程中转移到新的商品中去

  【答案】C

  【考点】货币转化为资本

  【难度】较易题(0.598)

  【正解分析】资本就是能带来剩余价值的价值。当货币在运动中发生了价值的增殖,带来剩余价值时,货币才转化为资本。货币在运动中要发生价值增殖,资本家必须购买到一种特殊商品——劳动力。劳动力商品的最大特点在于它有特殊的使用价值——劳动,而劳动能够创造价值,并且能创造出比它自身价值更大的价值即剩余价值。一旦货币购买的劳动力带来剩余价值,货币也就变成了资本。可见,劳动力成为商品是货币转化为资本的前提条件。C正确。

  【错解分析】资本家购买的是作为商品的劳动力,要获得商品的使用价值,就不能得到商品的价值。A错误。B说法正确,但没有揭示劳动力商品的特点,与题意不符。生产资料的价值是通过工人的具体劳动转移到新产品中去,劳动力价值是由工人的劳动再生产出来。D错误。

  2022考研联考综合资料:

  26.新常态下,消费需求发生深刻变化,消费拉开档次,个性化、多样化消费渐成主流。在相当一部分消费者那里,对产品质量的追求,压倒了对价格的考虑。供给侧结构性改革,说到底是满足需求。低质量的产能必然会过剩,而顺应市场需求不断更新换代的产能不会过剩。

  根据以上信息,可以推出以下哪项?

  A.顺应市场需求不断更新换代的产能不是低质量的产能。

  B.低质量的产能不能满足个性化需求。

  C.新常态下必须进行供给侧结构性改革。

  D.只有不断更新换代的产品才能满足个性化、多样化消费的需求。

  E.只有优质高价的产品才能满足需求。

  27.据碳十四检测,卡皮瓦拉山岩画的创作时间最早追溯到 3 万年前,在文字尚未出现的时代,岩画是人类沟通交流传递信息,记录日常生活的主要方式,于是今天的我们可以在这些岩画中看到:一位母亲将孩子举起嬉戏,一家人在仰望并试图碰触头上的星空……动物是岩画的另一个主角,比如巨型犰狳、马鹿、螃蟹等。在许多画面中,人们手持长矛,追逐着前方的猎物,由此可以推断,此时的人类已经居于食物链的顶端。

  以下哪项如果为真,最能支持上述推断?

  A.能够使用工具使人类可以猎杀其他动物,而不是相反。

  B.对星空的敬畏是人类脱离动物,产生宗教的动因之一。

  C.岩画中出现的动物一般是当时人类捕猎的对象。

  D.3 万年前人类需要避免自己被虎豹等大型食肉动物猎杀。

  E.有了岩画,人类可以将生活经验保留下来,供后代学习,这被极大地提高了人类的生存能力。

  试题答案区:

  26.【答案】A

  【解析】翻译推理题。题干翻译为:(1)低质量→过剩;(2)更新→—过剩;二者递推可得:更新→—低质量。故正确答案为 A 项。

  27.【答案】A

  【解析】加强支持题。论据:岩画中出现人们手持长矛,追逐着前方的猎物的景象。论点:此时的人类已经居于食物链的顶端。A 项指出能够使用工具使人类可以猎杀其他动物,若是其他动物猎杀人类的话,则无法说明人类已经居于食物链顶端,故选 A。

  2022研究生考试英语翻译技巧:

  一、断句

  对于一个长难句的翻译我们首先给它切分成不同的意群,而在切分过程中,不能随便切分,而是遵循两个原则:长度适中(5-15词)和结构完整。在实际操作中标点符号、从句或短语可以帮助我们进行断句。

  例1:This would be reasonable// if it were not for the fact //that scientists can easily arrange to cite themselves in their future publications, //or get associates to do so for them in return for similar favours.(2019.49)

  二、顺译

  所谓的顺译,就是对于长难句断句后,每个部分按照英文原来的顺序进行翻译。

  例2:many countries are introducing English into the primary-school curriculum

  许多国家正在引进英语 进入小学课程,

  but British schoolchildren and students do not appear to be gaining greater encouragement

  但英国的中小学生和大学生似乎没有获得更多的鼓励

  to achieve fluency in other languages.

  以获得流利度 在其他语言。(2017.48)

  三、调整

  顺译结束后,有些短语以及从句翻译后还是不太通顺,所以我们还需要进行第三步调整。刚刚顺译出的例2,我们调整后的译文可以为:许多国家正在把英语引入小学课程,但英国的中、小学生和大学生却似乎没有得到更多的鼓励以在其他语言中获得流利度。这样的话,最终译文就呈现了,2分顺利拿到。接下来系统梳理下需要调整的短语以及从句。

  1. A of B短语

  1)B小于8个单词:B的A

  2)B大于8个单词:A:B

  3) A1 and A2 of B: B的A1 和A2

  4)A of B1 and of B2: B1的A和B2的A

  5)A of B of C: C的B的A

  2. n.+v-ed短语 (n.和v.是被动关系)翻译为“v.-ed短语”的n.

  3. v./n.+in介词短语翻译方法:

  1)“in介词短语”地“动词”

  2) “in介词短语”的“名词”

  3) “in介词短语”放在动词/句子之前翻译

  4. v.+with 介词短语:with介词短语“地”动词,with译为“用、利用、使用”

  5. n.+with 介词短语:with介词短语“的”名词,with译为“带有、有、拥有”

  6. 定语从句(定语从句小于8个词):“定语从句”的“N”(从属连词不翻译)

  7. N+句子,从属连词省略的定语从句翻译:“定语从句”的“N”

  8.定语从句大于8个词的翻译:顺译,定语从句单独成句,从属连词翻译为代词。

  9.状语从句的翻译方法:翻译时,时间、条件、让步状语位于主句之前,其他状语顺译

  西北风吹着口哨,轻轻地告诉我们:冬天来了;研究生考试准考证打印入口在12月18日开放,这也是在告诉着我们,考研马上就要开始啦,小伙伴们要抓紧最后的复习时间,认真冲一把咯!

>>>【筑梦全程班】2022年华图法硕考研初试名师全年课,打卡0元学!

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有