广东考试快讯

首页 > 广东研究生考试 > 考试快讯

考研准考证打印时间2022-考研 准考证号

广东华图教育 | 2021-12-16 02:23

收藏

  冬天的窗外,天空灰蒙蒙一片,西北风呼呼地刮过光秃秃的树梢,只吹得大树、小树在寒风中瑟瑟发抖,刮不动的却是我们小伙伴们中难以泯灭的对2022年考研的热情呀:2022年研究生准考证打印时间为2021年12月18日至12月27日,考试时间也会马上抵达,不着调啊小伙伴们做好充足的备考准备了没有呢?准考证打印入口已经在下方给大家准备好,小伙伴们速来收藏吧!

>>>2022年考研准考证-打印入口

  2022研究生考试政治备考资料:

  为了追逐最大化的利润,资本家总是想方设法地进行资本积累,而资本积累的源泉是剩余价值。一般而言,资本积累规模的大小取决于

  A.资本家对工人的剥削程度 B.劳动生产率的高低

  C.资本家垫付资本的大小 D.所用资本与所费资本之间的差额

  【答案】ABCD

  【考点】资本积累的本质和源泉

  【难度】难题(0.144)

  【正解分析】资本积累的本质,就是资本家不断利用无偿占有的工人创造的剩余价值,来扩大自己的资本规模,进一步扩大和加强对工人的剥削和统治。资本积累的源泉是剩余价值,资本积累的规模大小取决于对工人的剥削程度、劳动生产率的高低、所用资本和所费资本之间的差额以及资本家垫付资本的大小。ABCD正确。显然,这些因素都是加强和扩大对工人剥削的因素。因此,资本积累就是依靠剥削工人所创造的剩余价值而实现的,没有剩余价值,就不可能有资本积累。

  【错解分析】有21%的考生错选了AB,23.8%的考生错选了ABD。这是说明考生对预付资本、所用资本和所费资本没有掌握和理解。预付资本是资本家用来购买生产资料和劳动力、为了生产剩余价值而预先垫付的资本。预付资本规模越大,资本积累的规模就越大。所用资本即预付资本,所费资本即生产商品中耗费的资本量,也就是每次生产过程中实际耗费并转移到新产品中去的劳动资料的价值。所用资本和所费资本的差额越大,对资本积累就越是有利。

  2022年研究生考试联考综合资料:

  32.近年来,手机电脑的使用,导致工作与生活界限日益模糊,人们的平均睡眠时间一直在减少,熬夜已成为现代人生活的常态。科学研究表明,熬夜有损身体健康,睡眠不足不仅仅是多打几个哈欠那么简单。有科学家据此建议,人们应该遵守作息规律。

  以下哪项如果为真,最能支持上述科学家所作的建议?

  A.缺乏睡眠会降低体内脂肪,调节瘦素激素的水平,同时增加饥饿激素,容易导致暴饮暴食,体重增加。

  B.熬夜会让人的反应变慢,认知退步,思维能力下降,还会引发情绪失控,影响与他人的交流。

  C.所有的生命形式,都需要休息与睡眠。在人类进化过程中,睡眠这个让人短暂失去自我意识,变得极其脆弱的过程并未被大自然淘汰。

  D.睡眠是身体的自然美容师,与那些睡眠充足的人相比,睡眠不足的人看上去面容憔悴,缺乏魅力。

  E.长期睡眠不足会导致高血压、糖尿病、肥胖症、抑郁症等多种疾病,严重时更会造成意外伤害或死亡。

  33.有一论证(相关语句用序号表示)如下:

  ①今天,我们仍然要提倡勤俭节约。

  ②节约可以增加社会保障资源。

  ③我国尚有不少地区的人民生活贫困,亟需更多社会保障资源,但也有一些人浪费严重。

  ④节约可以减少资源消耗。

  ⑤因为被浪费的任何粮食或者物品都是消耗一定的资源得来的。

  如果用“甲→乙”表示甲支持(或证明)乙,则以下哪项对上述论证基本结构的表示最为准确?

2021考研管综逻辑 管理类联考考研试题

  试题答案区:

  32. 【答案】E。

  【解析】加强支持题。题干论点为:人们应该遵守作息规律。论据为:熬夜有损身体健康,睡眠不足不仅仅是多打几个哈欠那么简单。E 选项表述熬夜有极为严重的后果,会危及生命,进而加强论点。A 和 B 选项加强力度不如 E 选项。

  33. 【答案】D。

  【解析】论证评价题。题干主要考察依据内在推理关系给①②③④⑤排序。①为中心论点。题干中有 2 条论证链条⑤→④;③→②。

  2022考研英语翻译技巧:

  根据《英汉翻译教程》(张培基、喻云根等著),增词法就是在翻译时,按照意义(或修辞上)和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。这当然不是无中生有地随意增词,而是增加原文中虽无其词而有其意的一些词。

  增加表示名词复数的词

  1、增加重叠词表示复数

  1)Flowers bloom all over the yard.

  译文:朵朵鲜花开满了庭院。

  分析:原文中的“flowers”只是简单地用复数形式来表示大片花朵,而中文里并没有这样的语法格式,但是直接译为“鲜花”又缺失了复数的意思,因此译文中增加了一个“朵朵”来表示复数,更为恰当。

  2) Newsmen went flying off to Mexico.

  译文:记者纷纷飞到墨西哥。

  分析:原文中的“newsmen”意为复数形式的记者,因此可通过在名词后面加一个“们”来体现,但是“记者们飞往墨西哥”只是简单地传达了语义,并不能体现大量记者相继飞往墨西哥的场面,因此像译文中增加一个“纷纷”便巧妙地体现出一种画面感,更为贴切。

  2、增加数词或者其他词表示复数。

  1) The lion is the king of animals.

  译文:狮子是百兽之王

  分析:原文中“animals”为复数的动物,但是动物一词在汉语中加上数量词都显得不太合适,如:“狮子是各种动物的王”,译文中巧用汉语里的常规说法译为“百兽之王”就显得很地道。

  3)The mountains began to throw their long blue shadows over the valley.

  译文:群山已在山谷里开始投下蔚蓝色长影。

  分析:原文里的“mountains”是复数形式的山脉,在译文中通过增加一个“群”字就可以达到很好的效果,既准确传达了原文的意义,又照顾到了汉语的表达习惯。

  增加表达时态的词

  英语中可以通过变化动词形式来达到不同时态的效果,但是汉语并没有这样的语法规则,因此常常需要增加一些表示时态的词,例如翻译完成时往往用“曾”、“已经”、“过”、“了”;翻译进行时一般用“在”、“正在”、“着”;翻译将来时通常用“将”、“就”、“要”、“会”、“便”等等。

  1、对某种时间概念作强调时,要加词。

  1)I had known two great social systems.

  译文:在那以前,我就经历过两大社会制度。

  分析:译文中除了用“过”来表示曾经的经历,还增加了“在那以前”,强调过去完成时态。

  2)The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.

  译文:原来是老头之前教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。

  分析:增加“之前”和“了”来强调过去完成时态。

  2、需要强调时间上的对比时,需要加词。

  1)I was, and remain, grateful for the part he played in my release.

  译文:我的获释是他成全的,对此我过去很感激,现在仍然很感激。

  分析:原文中对于“grateful感激的”这个表语用了两个系动词,分别是一般过去时态和现在时态,因此译文中增加了“过去”和“现在仍然”来表示过去到现在的持续状态。

  2)The old man said, “They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.”

  译文:老头儿说:“听人说,从前他爸爸是个打鱼的。他以前也许跟我们现在一样穷。”

  分析:通过增加“从前”,“以前”和“现在”来强调过去和现在状态的对比。

  寒冷的冬天来了,一场大雪过后,整个东方红都成了粉妆玉砌的世界,在这世界里最迷人的风景线有哪些呢?有很多很多,但是里面最闪烁的一个,必然是我们马上就要开始考试的研究生考试呀!考研时间即将到来,小伙伴们请继续全面复习,查缺补漏吧!

>>>华图考研2022年攻破马原复习重难点必修课

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有