广东考试快讯

首页 > 广东研究生考试 > 考试快讯

2022研究生准考证打印时间-打印考研准考证

广东华图教育 | 2021-12-17 22:05

收藏

  冬天像个魔术师,它用“雪”这个道具装扮了整个世界,小伙伴们也用认真备考装点了研究生考试的整个战场呀!2022年研究生考试准考证打印入口已经在下面准备好,打印时间将从12月10日开始,截止到12月27日结束,考试时间为2021年12月25日-12月26日,小伙伴们冲冲冲!

>>>2022年考研准考证-打印入口

  2022研究生考试政治备考资料:

  《资本论》中有这样的表述“对上衣来说,无论是裁缝自己穿还是他的顾客穿,都是一样的。”这主要是因为无论谁穿

  A.上衣都起着使用价值的作用 B.上衣都起着价值的作用

  C.上衣都是抽象劳动的结果 D.上衣都是社会劳动的结果

  【答案】A

  【考点】商品的二因素

  【难度】容易题(0.834)

  【正解分析】商品是用于交换的劳动产品。构成商品必须具备两个条件:①用于交换;②劳动产品;其中,劳动者的具体劳动形成商品的使用价值,劳动者的抽象劳动形成商品的价值。当裁缝生产出来的上衣由自己穿而没有用于交换时,上衣就是劳动产品而非商品,上衣的价值没有通过交换得到社会承认,因此即使裁缝为上衣付出了劳动,但上衣也只仅仅只有使用价值,而没有价值。当上衣用于交换时,就从劳动产品转化为商品,上衣才同时具有了使用价值和价值二因素,即对顾客而言,其为了获得上衣的使用价值而支付了上衣的价值;对裁缝而言,其为了实现上衣的价值而让渡出上衣的使用价值。因此,无论谁穿上衣,它都起着使用价值的作用。A正确。

  【错解分析】B与A相矛盾,故排除。抽象劳动是形成价值的劳动,只有当劳动产品通过交易被他人购买或消费时,抽象劳动形成的价值才会得到实现,因此,当上衣为裁缝自己穿时,其劳动只表现为具体劳动。C错误。社会劳动是相对于私人劳动而言的。当裁缝生产的上衣被顾客购买时,则意味着裁缝的私人劳动转化为了社会劳动;而当裁缝生产的上衣只是满足自身需求时,则仅仅是私人劳动。D错误。

  2022年研究生考试联考综合资料:

  52.某研究机构以约 2 万名 65 岁以上的老人为对象,调查了笑的频率与健康的关系。结果显示,在不苟言笑的老人中,认为自身现在的健康状态“不怎么好”和“不好”的比例分别是几乎每天都笑的老人的 1.5 倍和 1.8 倍。爱笑的老人对自我健康状态的评价往往较高。他们由此认为,爱笑的老人更健康。

  以下哪项如果为真,最能质疑上述调查者的观点?

  A.病痛的折磨使得部分老人对自我健康状态的评价不高。

  B.良好的家庭氛围使得老年人生活更乐观,身体更健康。

  C.身体健康的老年人中,女性爱笑的比例比男性高 10 个百分点。

  D.老年人的自我健康评价往往和他们实际的健康状况之间存在一定的差距。

  E.乐观的老年人比悲观的老年人更长寿。

  53.阔叶树的降尘优势明显,吸附 PM2.5 的效果最好。一棵阔叶树一年的平均滞尘量达 3.16公斤。针叶树叶面积小,吸附 PM2.5 功能较弱。全年平均下来,阔叶林的吸尘效果要比针叶林强不少,阔叶林也比灌木和草的吸尘效果好得多。以北京常见的针叶树国槐为例,成片的国槐吸尘效果比同等面积的普通草地约高 30%。有些人据此认为,为了降尘,北京应大力推广阔叶林,并尽量减少针叶林面积。

  以下哪项如果为真,最能削弱上述有关人员的观点?

  A.植树造林既要治理 PM2.5,也要治理其他污染物,需要合理布局。

  B.阔叶林与针叶林比例失调,不仅极易暴发病虫害、火灾等,还会影响林木的生长和健康。

  C.建造通风走廊,能把城市和郊区的森林连接起来,让清新的空气吹入,降低城区的 PM2.5。

  D.阔叶树冬天落叶在寒冷的冬季,其养护成本远高于针叶树。

  E.针叶树冬天虽然不落叶,但基本处于“休眠”状态,生物活性差。

  试题答案区:

  52.【答案】D

  【解析】削弱质疑题。论点:爱笑的老人更健康;论据:爱笑的老人对自我健康状态的评价往往较高。论证要成立需要建立两者的联系,而 D 项指出老年人的自我健康评价往往和他们实际的健康状况之间存在一定的差距,切断了论据与论点的联系,故最能削弱。因此,正确答案为 D 项。

  53.【答案】B

  【解析】削弱质疑题。论点:为了降尘北京应大力推广阔叶林,并尽量减少针叶林面积;论据:与针叶树比较,阔叶树的降尘优势明显。而 B 项指出阔叶林与针叶林比例失调,不仅极易暴发病虫害、火灾等,还会影响林木的生长和健康,即强调了阔叶林与针叶林比例平衡的重要性,不能因为阔叶树降尘优势推出推广阔叶林而减少针叶林。因此,正确答案为 B 项。

  2022考研英语翻译技巧:

  本文主要给大家来解析17考研英语一的试题,主要从文章来源、难度分析和试题解析三个角度展开。

  一、文章来源

  2017年考研英语一的文章来源于一本名为 English Next的书,作者为David Graddol。

  但本篇文章是这本书的Foreword(《前言》)部分。

  二、难度分析

  总体来看,文章的五个句子都属于长难句,需要考生先分析句子结构,再动手翻译。我们先来学习前两个句子。

  三、试题解析

  46. But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.

  解析:句首出现了but even as 这样的连词,可以判断出整个句子是复合句结构。翻译时,可以按照“先从句后主句”的原则处理。接下来需要找到主句部分也就是“there be”句型。然而,这一句型中又出现了连词that,需要判断出引导的是同位语从句。对于同位语的处理,由于它是解释说明名词的,需要紧跟在修饰的名词后展开翻译。同时,由于同位语从句是一个完整的句子,句子中往往包含一些修饰成分,比如时间状语“within the foreseeable future”需要前置翻译,以保持汉语通顺。

  词汇积累:expand v.扩展,增加;sign n. 迹象,标志;predominance n. 主导地位

  fade v. 衰落;foreseeable adj. 可预见的;

  参考译文:虽然说英语的人数进一步增加,但是仍然有迹象表明:在可预见的未来,英语语言的全球主导地位也会衰退。

  47. His analysis should therefore end any self-contendedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generations of the United Kingdom do not need additional languages capabilities.

  解析:本句之所以很长,主要是由于连词引导的从句比较多。整体翻译要按照先主后从的原则。按照第一个连词who引导定语从句,其中又包含了that引导的宾语从句,这个宾从中又出现了so…that…结构。翻译时,由于who引导的定从比较长,可单独翻译,译成汉语时,注意重复名词保持衔接;宾从顺译即可;so…that…可以看成结果状语从句,顺译即可。

  词汇积累:self-contendedness n. 自满; position n. 地位 capabilities n. 能力

  参考译文:有一些人认为,英语语言的全球地位是如此稳固,以至于联合王国的年轻一代不需要其他语种的语言能力。然而,大卫·葛拉多尔的分析应该会终止有这种想法的人任何一种形式的自满。

  总结:整句话在翻译成汉语时,需要在遵循原文意思的前提之下,尽量用通顺的汉语来表达,可适当增词。

  冬,就这么冷峻地沉默着,不动声色地看着曾经喧闹的色彩凄惨地凋谢,凋谢的是色彩,不灭的却是我们小伙伴们对于2022年研究生考试的信念呀:研究生考试不日举行,小伙伴们要抓紧时间好好备考咯。

>>>【筑梦全程班】2022年华图法硕考研初试名师全年课,打卡0元学!

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有